Friday, September 26, 2008


In China, the terms "yǔhángyuán" or "hángtiānyuán" have long been used for X. The phrase "tàikōng rén" is often used in Taiwan and Hong Kong. Official English texts issued by the government of the People's Republic of China use X, while the slightly uncommon term Y is used by some English-language news media organizations for professional X's from China.
Y has featured in the Longman and Oxford English dictionaries, the latter of which describes it as "a hybrid of the Chinese term ______ and the Greek word for traveller, or X".
Chen Lin, a linguistics professor at the Beijing Foreign Studies University described Y's recognition as "another sign of China's growing global influence".
Also, (though i very much doubt it would help) Y was coined in 1988.

Identify X and Y (and if you want, the blank)

~yay! the first freshers post! :P~

X- astronaut
Y- taikonaut

cracked by E.T., Prakash and dreameramir


Harish Aditham said...

the answer is taikonaut da... altho hw far is it a "sign of China's growing global influence" remains to be seen.... more likely milk powder.. :D

prakash said...

taikonaut -chinese
cosmonaut -russian
astronaut -english

E.T said...

Vgf fbzrguvat gb qb jvgu lbhe nfgebanhg/pbfzbanhg/gnvxbanhg guvat.